알라딘 첫화면으로 가기
헤더배너
분야보기



닫기
1/0 photos
프로필
상품평점 help

분류국내저자 > 인문/사회과학
국내저자 > 학습서/수험서
국내저자 > 외국어/사전
국내저자 > 번역

이름:최내경

최근작
2020년 2월 <보석 / 목걸이>

최내경

이화여자대학교 불어불문과를 졸업했으며, 서강대학교에서 불어학으로 석사 학위와 박사 학위를 받았습니다. 지금은 서경대학교 교수로 재직 중이며, 서강대학교 등에서 프랑스 문화를 강의하고 전문 번역가로 활동하고 있습니다. 저서로는 『고흐의 집을 아시나요?』 『몽마르트르를 걷다』 『Alain et Pauline』 『A` la rencontre des Franc¸ais et des francophones』 『프랑스 언어학 개론』 『어느 일요일 오후』 『바람이 좋아요』 『이야기 프랑스어』 등이 있습니다. 옮긴 책으로 『모파상의 행복』 『목화의 역사』 『사세 빠뜨』 『별』 『어린 왕자』 『여자의 사랑이 남자를 바꿀 수 없다』 『부자뱅이, 가난뱅이』 『샤를 페로가 들려주는 프랑스 옛이야기』 『인상주의』 『나는 죽을 권리를 소망한다』 『사랑할 땐 사랑한다고 말하자』 『비곗덩어리』 등이 있고 불어로 옮긴 책으로는 『Le renard mangeur de livres』가 있습니다.  

출간도서모두보기

<고흐의 집을 아시나요?> - 2001년 7월  더보기

나는 익숙한 것보다 낯선 것을 좋아한다. 어떤 거리감을 주는 그런 낯설음은 내게 더 큰 유혹으로 나를 끌어들이기 때문이다. 나는 그런 낯설음이 어쩌면 우리를 더욱 자유롭고 여유롭게 해줄 수 있는 계기를 마련해준다고 생각한다. 내가 느꼈던 이런 생생한 설레임과 감동의 느낌을 많은 사람들과 함께 나누기를 바라는 마음에서 이 글을 쓴다.

전체순위보기

가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자