알라딘

검색
헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:오근영

국적:아시아 > 대한민국

출생:1958년, 대한민국 서울

직업:번역가

최근작
2021년 7월 <때로는 고슴도치>

오근영

일본어 전문 번역가로 국내에 알려지지 않은 일본 작가들의 작품을 많이 소개했다.
《하룻밤에 읽는 신약성서》와 《하룻밤에 읽는 숨겨진 세계사》 《이상한 나라의 토토》 《종이의 신 이야기》 《내가 공부하는 이유》 《르네상스의 미인들》 《생명의 릴레이》 들을 옮겼다.  

대표작
모두보기
저자의 말

<니시노 유키히코의 연애와 모험> - 2004년 5월  더보기

처음 읽고 난 느낌은 온종일 내리던 비가 잠시 멎었을 때의 그 쓸쓸함. 그 조용한 여운이 오래도록 가시지 않는, 그런. 그래서 이 작가를 좋아해야 할지, 말아야 할지 참으로 난감했다. ...이 열 편의 이야기의 마지막에서 작가는 말한다. 누군가를 사랑하는 것은 자신의 자리를 찾는 일이라고. 과연 니시노 유키히코는 자신의 자리를 찾았을까, 그리고 그를 사랑한 열 명의 여자들은 또 그들의 자리를 찾았을까. 번역을 마치면서 스스로에게도 묻지 않을 수 없다. 지금 나는 나의 자리를 찾았는가.

가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자