한 인간으로서, 작가로서 ‘슬픈 외국어’를 안고 살아가야 하는 하루키 내면 고백
슬픈 외국어에 의지한 채 써내려간 생활 밀착형 미국 체류기
무라카미 하루키의 에세이 가운데 많은 사랑을 받고 있는 《슬픈 외국어》가《이윽고 슬픈 외국어》라는 이름으로 새롭게 출간되었다. 1996년에 발행되어 꾸준히 읽혀온 이 책을 좀 더 하루키 스타일에 맞게 제목도 원서 제목 그대로 살리고, 디자인도 한층 업그레이드해서 개정판으로 출간하였다. 이번 개정판에는 안자이 미즈마루의 일러스트가 함께 수록되었기 때문이다.
이 책에서 하루키는 《태엽 감는 새 1~4》의 집필을 위해 말 못할 고통을 자초했던 미국 생활 4년 반의 체험과 자전적인 신변 이야기를 재미있게 토로했다. 하루키는 왜 영어, 독일어, 프랑스어, 그리스어, 이탈리아어, 터키어, 스페인어까지 배워가며 유럽 여러 나라와 미국 등 외국을 전전하면서 그 힘들고 고통스런 방랑 생활을 계속하였는가.




