![]() |
| 새책 | eBook | 알라딘 직접배송 중고 | 이 광활한 우주점 (1) | 판매자 중고 (35) |
| 12,600원 | 출간알림 신청![]() | - | 9,800원 | 7,300원 |
원전 완역본으로 읽는 고전, 마리 교양 03
시공을 초월한 ‘사랑과 에로스’에 관한 물음과 해답
플라톤의 대화편 중 구성과 내용이 가장 뛰어난 작품 《향연》
전공자와 일반 독자가 함께 볼 수 있는 플라톤서
국립아테네대학교 철학박사 오유석 교수의 쉬운 원전 번역과 작품 해제
이 책의 번역은 서울대학교 철학과를 졸업하고 국립아테네대학교에서 철학박사 학위를 받은 오유석 교수가 맡았다. 고대 서양 철학을 다룬 여러 권의 저서와 번역서를 출간한 정통파 고대 서양 철학 연구자로, 《소크라테스의 변론·크리톤》과 《파이돈》을 비롯하여 이 책 《향연》을 고대 그리스어 원전을 토대로 번역했다. 옮긴이는 원전에 충실하면서도 지금 독자들이 읽기 쉽게 가능한 한 쉬운 말로 번역하고자 했다.
고대 그리스어 원전을 우리말로 옮기면서 무엇보다 신경 쓴 것은 상세한 각주와 깊이 있는 작품 해제다. 각주에서는 인명이나 지명, 역사적 사건 등을 꼼꼼하게 수록함으로써 내용을 더 잘 이해할 수 있도록 했다. 작품 해제에서는 단순한 내용 설명이 아닌 작품의 주요 배경, 플라톤의 ‘사랑’ 또는 ‘에로스’ 개념, 주요 내용 등을 수록함으로써 입체적으로 이해할 수 있게 했다. 플라톤 하면 일반 독자들은 물론 철학 전공자들도 언젠가는 독파해야 하는 커다란 산으로 여기고 있다. 이번 기회에 지금 언어로 쉽게 번역되었으면서도 철학의 학문적인 깊이를 더해주는 플라톤 철학서를 접해보는 것은 어떨까.




