![]() |
풀리지 않는 번역의 12가지 이슈를 집중적으로 분석하다!
번역에 관한 열두 가지 물음『번역의 미로』. , 의 저자 김욱동이 번역가들이 반드시 부딪힐 수밖에 없는 철학적, 기술적 문제들을 12개의 테마로 분류하고 한국 언어문화에 맞는 번역이론을 구체적인 사례와 함께 제시하였다. 단일한 언어와 단일한 문화를 부르짖는 인간과 다양한 언어, 다양한 문화를 주장하는 신 사이의 갈등을 상징적으로 드러낸 바벨탑 이야기에서부터 번역의 외연과 내포, 번역 용어의 문제점 등에 대한 논의를 살펴본다. 또한 , 시리즈 등 대형 베스트셀러 문학에서 어떻게 잘못된 번역이 발생하는지 등 오역 발생 구조에 대해서도 다각도로 분석하고 있다.








