알라딘 첫화면으로 가기
헤더배너
분야보기



닫기
1/1 photos
프로필
상품평점 help

분류국내저자 > 에세이
국내저자 > 번역

이름:권남희

성별:여성

국적:아시아 > 대한민국

출생:1966년, 대한민국 경상북도 대구

직업:전문번역가

최근작
2020년 11월 <마감 일기>

이 저자의 마니아
마니아 이미지
기억의집
1번째
마니아
마니아 이미지
chik...
1번째
마니아
마니아 이미지
라로
3번째
마니아

권남희

번역가. 무라카미 하루키, 무라카미 류, 마스다 미리, 오가와 이토, 무레 요코의 소설과 에세이를 비롯해 수많은 일본 현대 작가의 작품을 우리말로 옮겼고, 『번역에 살고 죽고』『귀찮지만 행복해 볼까』를 썼다. 앞으로의 계획은 80대까지 꾸준히 번역하고 글을 쓰는 것이다.  

출간도서모두보기

<1파운드의 슬픔> - 2015년 8월  더보기

이번에 재출간하는 작품들을 번역하며 느낀 것은, 십 년 가까운 시간이 지났음에도 그의 소설은 여전히 신작 같다는 것이다. 그의 소설은 세월감이 느껴지지 않는다. 카피라이터 출신의 반짝이는 문장 덕분일까, 세련된 감각 덕분일까, 타고난 소설쟁이여서일까. 다시 만나는 이시다 이라의 작품은 본문에 나오는 ‘옛 남자 친구’처럼 오래전 헤어졌다 다시 만난 남자처럼 편안했다.

전체순위보기
257권의 작품 중

가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자