알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:노희진

국적:아시아 > 대한민국

최근작
2024년 2월 <Yann Martel>

노희진

한국외국어대학교 초빙교수. 현 프랑스학회, 한국캐나다학회 이사. 『캐나다 문학사』(공저), 『캐나다아동문학』(공저) 등의 저서가 있으며, 「캐나다 민담과 동화: 영어로 쓰여진 프랑스계 캐나다 아동문학을 중심으로」, 「캐나다 프랑스계 소설의 연대기적 고찰」, 「프랑스어 조건법의 시간 지시좌표와 그 표상」, 「범주문법 속에서의 명사와 명사구」, 「조합논리 분석기술에 기반한 프랑스어 시상 (時相) 자동추론기기 구축」, 「일반 진리 지시좌표계로 분석되는 프랑스어 발화문의 도식적 표상」, “Quantite et quantification dans le cas du francais” 등 캐나다학과 프랑스어에 대한 다수의 논문이 있음.  

대표작
모두보기
저자의 말

<시간 지시좌표계에 적용된 프랑스어 시제(현재, 복합과거, 반과거)의 형식적.도식적 표상> - 2020년 6월  더보기

머리말 프랑스어의 현재, 복합 과거, 반과거 시제에 관련된 연구는 이미 국내 · 외의 여러 언어학자를 통해 방대한 연구물을 축적해왔다. 본 연구는 프랑스어의 세 가지 시제인 현재시제, 복합 과거시제, 반과거 시제 분석에서 공통으로 나타나는 의미 불변소를 추출하고, 이를 시간의 흐름을 시각화한 도식인 시간 좌표계로 표상하여 각 시제의 특수용법을 포함한 모든 의미를 설명할 수 있다고 전제한다. 본 연구를 통해 프랑스어 학습자들에게는 각 시제에 대한 모든 용법과 정확한 의미전달이 가능하며, 기술적으로는 기계 및 자동번역에 사용되는 문장의 의미분석에 적용되어 시제에 대한 정확한 분석이 가능할 것이다. 본 연구는 시제 불변소를 추출하기 위하여 시상 발화이론의 관점을 고수하는 프랑스 언어학자들의 문법서와 논문을 연구자료로 사용한다. 이 책에서 채택한 코퍼스 자료 이외에도 여러 언어학자가 정의한 시제 관련 연구물들이 존재하지만, 시제와 상을 분리하여 연구된 경향이 많으며 그 양이 방대하므로 현존하는 관련 자료들 전체를 분석하기 어렵다. 본 연구는 프랑스어의 현재시제, 복합 과거시제, 반과거 시제를 사용한 발화문을 도식적으로 표상하여 의미 불변소를 추출하는 것을 목표로 하므로, 이 연구의 이론적 시각과 유사한 방식으로 시제와 상을 구분 짓지 않고 분석한 언어학자들의 연구물 및 문법서를 코퍼스로 채택하였다. 또한, 본 연구는 프랑스어의 세 가지 시제와 상을 분석하는 범위로 한정되어 기타 다른 시제나 동사 표현법(예를 들면 접속법이나 수동태 등)은 배제되었다. 각 연구자료에서 제시하는 시제 불변소에 대한 이론적 입장을 고찰하여 일관성 있는 공통 불변소를 추출할 것이다.

가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자