이화여자대학교에서 불어교육과 영어교육을 공부했어요. 불어권과 영어권의 그림책을
우리말로 옮기고, 그림책 모임을 열고 다양한 기관에서 그림책 강의를 합니다.
쓴 책으로 『그림책의 책』 , 『그림책이 좋아서』 , 『겨우 존재하는 아름다운 것들』,
『그림책 탱고』 등이 있고 , 옮긴 책으로 『곰과 수레』 , 『나무는 자라서 나무가 된다』 ,
『풀잎 사이의 공간』 , 『얼굴은 시』 , 『안녕 , 로렌스! 안녕 , 소피아!』 , 『두려움의 모양』 ,
『봄 여름 가을 겨울, 시와 함께』 , 『쿠왁!』 등이 있어요.
허리를 펼 틈도 없이 수레를 끌고, 작은 수레에 자꾸만 무언가를 채우는 곰은 우리를 꼭 닮았어요. 좀 한가하다 싶으면 불안에 쫓겨 무슨 일이든 찾아 나서고, 욕망을 잠재우기 위해 가득 채운 가상의 장바구니는 줄줄이 늘어서 있습니다. 사실, 우리도 잘 알고 있어요. 뭔가 잘못됐다는 것을요. 하지만 눈앞에 나무가 쓰러지지 않는 한 멈출 생각을 못하죠.
프리랜서인 저는 불안을 항상 삶의 기본값으로 불안과 일 사이에서 줄타기를 하고 있습니다. 스스로 그 균형을 찾으려 노력하지만 번번이 실패하곤 하지요. 바로 그 즈음에 <곰과 수레>의 번역 일을 하게 됐어요. 아름다운 리노컷 일러스트레이션과 담백한 우화! 이 우화가 전해주는 투명한 메시지가 저에게는 곰에게 위험 신호를 알려 준 종달새 같다는 생각이 들었어요. 제가 참 좋아하는 다정한 방식으로 종달새가 찾아온 거예요. 마음속으로 다시금 되새겨요. 결핍은 다름 아닌 마음의 여유와 관조의 시간이라고요. 행복은 숲 사이를 걷는 발걸음과 종달새 소리와 나뭇잎 사이로 비치는 한 조각 햇살에 있다고요. 사랑스러운 곰 이야기가 여러분에게도 다정한 종달새로 다가갔으면 좋겠습니다. 오늘 하루 어느 때, 종종거리는 발걸음을 멈추고 잠깐이라도 서성임의 시간을 가져보세요.